久保山愛吉の墓碑銘

久保山愛吉の墓碑銘

曲名 

久保山愛吉の墓碑銘
語り手と語りの音響のための

Epitaph für Aikichi Kuboyama (für Sprecher und Sprachklänge)

作詞者 

墓碑銘(久保山の「原水爆の被害者はわたしを最後にしてほしい」?)をギュンター・アンデルスがドイツ語訳

作曲者 

ヘルベルト・アイメルト

編成 

電子音楽

発表 

発表日:1962.7.9 ダルムシュタット

楽譜・音源 

WER6773

備考 

この作品は、1955年3月3日「シドニー・クロニクル」に掲載された英文による墓碑銘を、ギュンター・アンデルスがドイツ語に訳したテキストを読む、リヒャルト・ミュンヒの声を素材とする電子音楽である。この作品の完成のためには、まず1957年から59年までが準備的な作業に費やされ、続いて60年9月から62年2月まで、ケルンの電子音楽スタジオで実際の制作作業が行われた。アイメルト自身の解説によれば、作品は、ラウド・スピーカー、テープ・レコーダー、増幅器、フィルターなど、通常電子音楽の制作に用いられる器材によって作曲され、すべての素材が〈墓碑銘〉を朗読する〈音声〉のみから引き出されている。

コメント